BSS has been subbing with mainly the same core people now for a few years, and we’re starting to see the limit. Practically all of our shows were done by one translator since gurren lagann ended with no translation checker and our editors were former quality checkers (and I think we’ve been doing pretty well considering everything). And with most of our releases ending up having a v2, we just really need more help. So here’s where you come in!
We’re looking for translators, translation checkers, editors, quality checkers, distro, basically everything but encoders and timers. What we’d also like are people from the other side of the world or maybe europeans since most of us are based in North America. This would allow us to be more flexible so that if some people are sleeping, then it’s more likely the others are awake and ready to help.
We’re a pretty loose bunch, so I’m sure that if anyone joins, they’ll be sure to have fun. We also play mahjong quite often together, so consider that a plus if you know how to play.
So, if you’re interested, hop on into #bss-recruits@irc.rizon.net and tell us what position you’d be interested in.
![Evangelion: 2.22 You Can [Not] Advance [Blu-ray] Image of Evangelion: 2.22 You Can [Not] Advance [Blu-ray]](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/415j7ho-9gL._SL110_.jpg)

![Soul Eater: The Meister Collection [Blu-ray] Image of Soul Eater: The Meister Collection [Blu-ray]](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51q4g6uQCYL._SL110_.jpg)
![Summer Wars [Blu-ray] Image of Summer Wars [Blu-ray]](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51NkuZQjNeL._SL110_.jpg)
![Mobile Suit Gundam Unicorn Vol. 3 [Blu-ray] Image of Mobile Suit Gundam Unicorn Vol. 3 [Blu-ray]](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51d6vuY04lL._SL110_.jpg)
![Casshern Sins: Part 2 [Blu-ray] Image of Casshern Sins: Part 2 [Blu-ray]](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51%2B9oqCMGyL._SL110_.jpg)
hachi, if you’re still looking for an editor, I’ll be willing to get in contact with you on IRC. I might as well tell you a bit about my background just so you know.
I’ve worked with a number of groups and have ran two myself:
sMi (Founder)
INP (Ran for a very short stint. Was only a few weeks before I realized they were helpless)
Rumbel
Tomodachi
Vegapunk
And some others that I worked in under an alias due to the series being licensed.
Series that I’ve worked on:
One Piece (Vegapunk, INP)- Timed, Edited, Minor TLc, Encode
Gintama (Rumbel-sMi) – Edited, Fine Timed, Typeset, QC
Ga-Rei-Zero (sMi) – Edited, Typeset, QC
Kurozuka (sMi) – Timed, Edited, Typeset, QC, Encode
Major S4 (INP) – Edited
Eyeshield 21 (INP) – Edited, Timed
Shikabane Hime (TMD) – Timed, Edited, Typeset
That’s just the ones I can remember off the top of my head. Anywho, if you’re interested in my help let me know and I’ll check you guys out on IRC.
@Densuke
As far as I know BSS releases a episode within a day of airing.
@hachi
Too bad then. haha…
but then again, so how long is ur limit (of waiting) from the time the show airs in japan up the sub is ready for release? cuz my fastest record was about 3-4 days from the airing day, and that’s cuz i was doing not only the translations, but also the timing and typesetting. lol.
How does an editor from India sound to you guys?
Just tell me which raw you plan on using.
I’ll download it, using IRC or a torrent, by the time you guys wake up. >_<
@Dirac
I live in Dallas,Texas so CST timezone.
I am on 5:30pm-12am monday-thursday 4pm-?? friday-sunday.
If you can’t be on I can wake up early on a weekend, Like I did today… its currently 8:13am
As an interim measure, Thora has an online-irc client on their website:
http://thoranime.org/xdcclist/global-mini/
Just change the channel to #bss-recruits
@Ravic
Thanks, I’m on at random times atm so just tell me what time you’re on (leave the city you’re in or time zone) and I’ll try to be online when you’re on msn
use this email for msn instead just realized I have like 400+ contacts on that email and I don’t feel like deleting them.
msn : theravic@gmail.com
@Dirac
I am willing to help you with IRC.
Just add me to a messenger:
Aim : rav1cz
msn : smallravic@gmail.com
xfire : jtz
you choose
@Dirac
Unfortunately, all of our work is done over IRC, so if it’s possible, we’d very much like for you to try it out and come talk to us.
@Densuke
We’re a pretty speed orientated group, so unless you’re willing to translate fast, then it probably won’t work out.
I’d like to do quality checking if there is still a need for it. I went onto the IRC channel, but there wasn’t anyone there (time zone differences most likely
).
Also, I am in Australia, in a +10 time zone; so that would help with your issue of people sleeping I suppose.
Hmmm, it’s been a few months since i get involved with any anime translation, but if u guys dun mind the speed of which i work (due to my slow internet speed, so getting the raw will take time on my side, and also that i like to take my time in translating basically i’m lazy), u can email me. u can find me tru windows live messenger too.
If u ask me, i’d prefer the job of a TL-checker tho i was previously engeged in translation work. as for my japanese qualification, i’m a JLPT lvl 2 and have been learning japanese on my own for several yrs.
Btw, my experience in irc is also close to nth.
I’m willing to volunteer as an editor and I have 3-4 years of japanese classes under my belt so I think I would be great for spotting translation errors. I might also be willing to help with quality checking, heck I might even try translating if I keep my japanese dictionary beside me when there’s a word I don’t know.
I have next to no experience woth irc so it would be great if it would be possible to communicate by other means.
Cheers
if uni wasnt so crappy and giving me full schedule, i’d join, but, i got no time (due to uni, and my ps3)…..if things loosen up a bit with uni at least, i’ll be sure to see what i can do =/
But StillDaggerXD is no good at mahjong. :3